top of page

あさラジオ Ep.135「妊娠・出産(pregnancy & childbirth)」

  • 執筆者の写真: Momoko
    Momoko
  • 10月23日
  • 読了時間: 4分

Momoko To Nihongo あさラジオ Ep.135

📸 Instagram: momoko.nihongo

💐   Support: coff.ee/momokotonihongo


2025年10月23日(木)今日の天気は、くもり、時々晴れ。

気温は15度です。

 

最近はとても涼しいです。やっとクローゼットからセーターを出しました。

It's been quite cool lately. I finally took my sweaters out of the closet.

 

Thank you for listening to my Podcast.

If you have any requests, check out and follow my Instagram.

You can find the scripts on my website.

 

_____ 

・妊娠(にんしん):pregnancy

・出産(しゅっさん):childbirth / giving birth

・体験(たいけん):experience

・検診(けんしん):checkup

・受けます(うけます):to take / to receive

・病院(びょういん):hospital

・国(くに):country / government

・クーポン:coupon / voucher

・無料(むりょう):for free

・麻酔(ますい):anesthesia

・費用(ひよう):cost / expense

・負担する(ふたんする):to cover (costs) / to bear

・快適な(かいてきな):comfortable

・個室(こしつ):private room

・母乳(ぼにゅう):breast milk

・おむつ:diaper

・替える(かえる):to change / to exchange

・手伝う(てつだう):to help

・産む(うむ):to give birth

・予定(よてい):plan / schedule / due date


_____

 

今日のトピックは、「妊娠(にんしん)・出産(しゅっさん)」です。

Today’s topic is pregnancy and childbirth.

 

妊娠は、pregnancy、出産はgiving birth, delivery です。

今日は、私の妊娠と出産の体験について話します。

In Japanese, “pregnancy” is 妊娠(にんしん), and “childbirth” is 出産(しゅっさん).Today, I’ll talk about my own experience with pregnancy and childbirth.

 

私は、2024年に女の子の赤ちゃんを出産しました。

I gave birth to a baby girl in 2024.

 

妊娠中は、毎月1回、病院で検診を受けました。

During pregnancy, I went to the hospital once a month for a checkup.Checkup in Japanese is 検診(けんしん), and “to take a checkup” is 検診を受けます.

検診:checkup

受けます:to take

 

検診はお金がかかりますが、国から14回分のクーポンがもらえます。

だから、ほとんど無料でした。

私の病院では、いつも検診の時に、お医者さんが2Dエコーと3Dエコーを見せてくれました。

Checkups cost money, but the government gives you coupons for 14 visits,so it’s almost free. At my hospital, the doctor always show me both 2D and 3D ultrasound images during the checkups.

 

私が出産した時は、麻酔をしてもらいました。

その麻酔は、10万円くらいでした。

When I gave birth, I had anesthesia. It cost about 100,000 yen.

 

日本では、普通は5日間くらい入院できます。

私の病院では、夫も一緒に泊まることができました!

なので、それも10万円くらいかかりました。

In Japan, mothers usually stay in the hospital for about five days. At my hospital, my husband was allowed to stay with me,and that also cost around 100,000 yen.

 

そして、出産の費用は50万円くらいでした。

でもこの50万円は、国が負担してくれたので、実際は無料でした。

The total cost of childbirth was around 500,000 yen,but this amount was covered by the government, so, it was essentially free for me.

 

今は国のルールが変わったので、10万円の麻酔も国からもらえます。

いいですよね!私は次も麻酔をしてもらいたいから、とても嬉しいです。

Now, the national rule has changed,and the 100,000 yen for anesthesia is also covered by the government.That’s great, isn’t it?I want to have anesthesia again next time, so I’m very happy.

 

私が出産した病院は、本当に快適でした。

毎日、朝ごはん・昼ご飯・デザート・夜ご飯・夜食がもらえます。

病院の部屋は個室です。ホテルみたいに綺麗で、シャワーもついていました。

料理も、レストランのフルコースみたいでした!

The hospital where I gave birth was really comfortable.Every day, I got breakfast, lunch, dessert, dinner, and even a late-night snack!My hospital room was private, clean like a hotel, and had a shower.The meals looked like a full course at a restaurant!


そして、病院では赤ちゃんをお風呂に入れたり、母乳をあげたり、おむつを替えたりするのを手伝ってくれます。

本当にすばらしい体験でした。

At the hospital, nurses helped me bathe the baby, breastfeed, and change diapers.It was truly a wonderful experience.

 

今、私は2人目を妊娠しています!

1月に産まれる予定です。

また同じ病院で産むので、とても楽しみです。

Now, I’m pregnant with my second baby!The baby is due in January,and I’ll give birth at the same hospital again, so I’m really looking forward to it.

 

今日も聞いてくれてありがとうございました。

じゃあ、またね!

 


 
 
 

最新記事

すべて表示
bottom of page