Learn Japanese with Happy News
📸 Instagram: momoko.nihongo
📽 Youtube: Momoko To Nihongo Channel
👤 Facebook page: https://www.facebook.com/MomokoNihongo
Patreon Thank you for your support! Become a Patron! Patreon Momoko To Nihongo
Request your topic
Instagram: momoko.nihongo
12月17日(金)今日の天気は晴れ。気温は5度です。
Japanese winter course is starting in January!
グループレッスン冬コースが始まりました!
1月〜3月の日本語クラスです。興味がある人は私のウェブサイトを見てね。
今日のニュースは「津波の跡にできたハイキングコース 」です。
Try to listen to a 1-minute news about “1,000km Hiking Trail after the Tsunami disaster”.
2011年に東北地方で強い地震と大きい津波がありました。
津波のせいで福島の発電所が爆発したり、町が壊れたり、たくさんの人が亡くなったりしました。
そんな災害が起こってから、もう10年が経ちましたね。
津波があった場所には1,000kmのハイキングコースができました。
このコースでは、海の近くをずっと歩くことができます。
この新しいハイキングコースのおかげで、また東北地方に観光客が戻ってきています。
コロナのパンデミックが終わったら、もっと多くの観光客が外国から来てくれるといいですね。
In 2011, there was a strong earthquake and a big tsunami in the Tohoku region.
The tsunami caused the Fukushima power plant to explode, the town to be destroyed, and many people to die.
It has already been 10 years since such a disaster happened.
Now, a 1,000km hiking course has been established in the area where the tsunami hit.
On this trail, you can walk all the way along some beaches.
Thanks to this new hiking trail, tourists are coming back to the Tohoku region.
I hope that more tourists will come from abroad after the covid pandemic is over.
東北(とうほく):the northeast
地震(じしん):earthquake
〜のせいで:because of
発電所(はつでんしょ):power plant
爆発(ばくはつ)する:to explode
壊れる(こわれる):to be destroyed/ to be broken
亡くなる(なくなる):to die
災害(さいがい):disaster
観光客(かんこうきゃく):tourist
戻る(もどる):to go back, to return
〜といいですね:I hope
今日も聞いてくれてありがとうございました。またね。
Comments